《上海滩》 The Bund (of Shanghai)

By Xah Lee. Date: . Last updated: .

The concerns of male human animals, are mainly 2 things. Power, and girls.

From a female human animal's perspective, the main concern is powerful men.

上海滩 - 娜宝
上海滩

作曲:顧嘉輝
作詞:黃霑

浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休
淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流
是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂
成功 失敗 浪裡看不出有未有

愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
轉千灣 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
又有喜 又有愁 就算分不清歡笑悲憂
仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
(仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠)
(English translation by Xah Lee 2017-10-23)

浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休
the wave rolls
the wave howls
thousand miles of ebb and flow

淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流
in the end
the world's affairs
mucky and troubled it pours

是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂
happiness
sadness
joy and sorrow the river can't tell

成功 失敗 浪裡看不出有未有
success
failure
awash in river's rise and fall

愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
loving you, hating you
have you felt it?
as the rampage of the billows

轉千灣 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
a thuosand turns
passing thuosand bunds
cannot quell this battering rage

又有喜 又有愁 就算分不清歡笑悲憂
there's joy
there's sorrow
laughter and tears amiss

仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
but i would
keep running
let the waves sing in my heart

(仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠)
but i would
keep running
let the waves sing in my heart
yellow river hukou waterfall 9678
Yellow River, at Hukou Waterfall 〔image source

This is a very popular song. Fighting for power in a fast life. it's theme song of a popular TV/Movie story, of mafia of Shanghai.

The river and wave, refers to the Yellow River, the cradle of Chinese civilization.

Shanghai is a colorful city of rich history. Associated with the rich, fashion, foreign tide. Akin to, say, NY, NY.

Buy best headphone, Sennheiser HD 579

skullcandy uproar wireless headphone 95908
Buy best wireless headphone