黄鶯鶯 ⭐〈天使之戀〉 (Angel Love) 🎶

, , …,

天使之戀 (Angel Love), sung by 黄鶯鶯 (Tracy Huang).

“黄鶯鶯 ⭐〈天使之戀〉”
Title: 天使之戀 (Angel Love)
Date: 1983
Lyrics: Candy
Music: 喜多郎
Singer: 黄鶯鶯 (Tracy Huang)
Translation: 李杀 (Xah Lee)
在這幽靜夜裡
美麗天使就是你
展開純白雙翼
俯視著宇宙繁星

眼裡充滿了驚奇
彷彿只是一個謎
甜蜜微笑多迷離
伴我思緒飛向天際

妳可知道我的心
請別讓我哭泣
對你深深的情懷
多詩意
多溫馨
難忘記

飄浮在浩瀚寰宇
美麗天使就是你
萬籟俱寂中甦醒
將光芒散播大地

來去匆匆多神祕
溫柔又帶著寧謐
喚走了我的夢境
銀河之外了無痕跡

怎忍心道別離
我心多麼淒迷
凝望你的柔情
我的愛
我會永遠等著你
in this serene night
you are that angel
spreading snow-white wings
overlooking the cosmos

eyes of marvel
like a mystery
the secrets of a smile
lifting my thoughts, soaring the sky

do you feel my heart
please be with me
my feelings for you
how poetic
how warm
unforgettable

gliding over the expansiveness
you are that beautiful angel
waking in this tranquility
spreading light over earth

roaming mysteriously
tender and swift
lifting my daydream
into the milky way

how can there be goodbye
how grievous is my heart
beholding your affections
my love
i will always wait for you

幽 (yōu) = quiet, secluded, tranquil, serene, dim.

謐 (mì) = silent, quiet.

TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory

According to the web, the lyrics writer is “Candy”. Anyone know who that is?

This song is serene, mystic, wondrous. It imparts a supreme quality of human animals: tender love. It uses the imagery of a angel and the cosmos to depict a tenderness and sexual love. And the lyrics, characterizing such a feeling, in that a simple smile from the opposite sex, can satisfy a person, even if momentarily or temporarily, beyond anything.

blog comments powered by Disqus