《初恋女》 (Maiden Love)

By Xah Lee. Date: . Last updated: .

It is the theme song of the movie 《初恋》 (Maiden Love) .

The lyrics is by Chinese poet Dai Wangshu (戴望舒) (1905 to 1950). Music by Chen Gexin (陈歌辛) (1914 to 1961).

張鳳鳳 《初戀女》
我走遍漫漫的天涯路,
我望断遥远的云和树。
多少的往事堪重数,
你呀你在何处。

我难忘你哀怨的眼睛,
我知道你那沉默的情意。
你牵引我到一个梦中,
我却在别个梦中忘记你。

啊…我的梦和遗忘的人。
啊…受我最初祝福的人。
终日我灌溉着蔷薇,
却让幽蘭枯萎。
I have roamed all the roads,
I have seen past the clouds and trees.
How many memories are worth recounting,
You, O, you; where are you?

I cannot forget your pining eyes,
I understand your quiet affections.
You lead me into a dream,
Yet I've forgotten you in another.

O… my dream and my forgotten one.
O… the one who had my first blessing.
Daily I tend to rambler roses,
In derelict is the quite orchid.

Note: 蔷薇 is rambler rose. The 蘭 in 幽蘭 refers to 蘭花, that's Orchid.

rambler rose rosa multiflora
rambler rose (aka rosa multiflora) image source

Multiflora rose is a thorny, perennial shrub with arching stems (canes), and leaves divided into five to eleven sharply toothed leaflets. The base of each leaf stalk bears a pair of fringed bracts. Beginning in May or June, clusters of showy, fragrant, white to pink flowers appear, each about an inch across. Small bright red fruits, or rose hips, develop during the summer, becoming leathery, and remain on the plant through the winter.

Multiflora rose is extremely prolific and can form impenetrable thickets that exclude native plant species. This exotic rose readily invades open woodlands, forest edges, successional fields, savannas and prairies that have been subjected to land disturbance.

From from US National Park Service @ http://www.nps.gov/plants/alien/fact/romu1.htm

white orchid
white orchid. 2364×2047 image source
TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory
TranslateWiktionaryhistory

Here's another rendition:

“初戀女” (female)

digital piano

Buy best headphone, Sennheiser HD 598